Aucune traduction exact pour دورة الصوتيات

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe دورة الصوتيات

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • En 1982, Wil a joué la voix de la souris Martin dans le "Secret de Nimh."
    في عام 1982 "ويل" لعب دور صوت الجزذ (مارتن" في (أسرار نهم"
  • En 1982, Wil a joué la voix de la souris Martin dans Brisby et le secret de Nimh.
    في عام 1982 "ويل" لعب دور صوت الجزذ (مارتن" في (أسرار نهم"
  • Ils ont estimé qu'en prélude au sommet de 2005, les commissions techniques avaient un rôle important à jouer et que les présidents devaient se faire entendre.
    ورؤي أن دور اللجان الفنية وصوت الرؤساء في تمهيد الطريق لقمة عام 2005 سيكون هاما.
  • 1.66 Le Représentant spécial a pour mandat principal : a) d'être une autorité morale et de plaider de façon indépendante pour la protection et le bien-être des filles et des garçons touchés par un conflit armé; b) de défendre les droits des enfants touchés par un conflit armé, de les faire connaître et de les mettre en lumière et de faire campagne pour la protection de ces enfants; c) de travailler avec des partenaires à proposer des idées et des démarches propres à améliorer la protection des enfants touchés par un conflit armé et à promouvoir une réponse mieux concertée en ce qui concerne leur protection, et d) de jouer un rôle de facilitateur, en entreprenant des initiatives humanitaires et diplomatiques en vue de faciliter le travail des acteurs opérationnels sur le terrain pour ce qui est des enfants touchés par un conflit armé.
    1-66 وتتمثل العناصر الرئيسية لولاية الممثل الخاص للأمين العام بما يلي: '1` أن يكون بمثابة دور الصوت الأخلاقي والداعية المستقل لحماية ورفاه الأطفال المتضررين من جراء الصراعات المسلحة؛ '2` نشر الدعوة وبناء الوعي بشأن حقوق الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وإيلائها أهمية قصوى وحمايتها؛ '3` العمل مع الشركاء لاقتراح أفكار ومنهجيات لتعزيز حماية الأطفال والترويج لحلول أكثر تنسيقا في مجال الحماية؛ '4` اتخاذ مبادرات إنسانية ودبلوماسية لتسهيل عمل الجهات التنفيذية في الميدان.
  • Il faut que les femmes puissent non seulement mieux faire entendre leurs voix mais également mettent les décideurs au pied du mur à tous les niveaux.
    وينبغي اتخاذ خطوات لكفالة ألا يقتصر دور المرأة على إبلاغ صوتها بل أن يتجاوز ذلك بإشراكها في أخذ القرارات على جميع المستويات.
  • En outre, le franchissement périodique du mur du son par des appareils israéliens au-dessus de zones habitées ne fait que susciter l'animosité de la population locale.
    كما أن اختراق حاجز الصوت بشكل دوري وما يحدثه من دوي في المناطق المأهولة بالسكان لا بد وأن يولد لدى الأهالي مشاعر العداء.
  • Il insiste sur l'adoption d'une approche pluripartite, où les jeunes sont des acteurs clefs, et s'emploie à donner aux jeunes un rôle actif et une voix importante dans les processus de prise de décisions nationaux et locaux.
    وإن تأكيدها على اعتماد نهج تعدد الشركاء، الذي يجعل الشباب مشاركين رئيسيين، قد سعى إلى إعطاء الشباب دور رئيسي في الشراكة وصوت في عمليات صنع القرار على الأصعدة الوطنية والمحلية.
  • Un montant supplémentaire de 35 100 dollars servirait à financer les services contractuels des techniciens du son nécessaires aux sessions supplémentaires et aux réunions du groupe de travail présession, mais le Secrétariat, à la suite de l'adoption de la décision 2007/279 du Conseil économique et social, après avoir étudié la question, a estimé que le montant peut être imputé aux ressources prévues au chapitre 28D du Bureau des services centraux d'appui du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009.
    رغم أنه سيلزم مبلغ إضافي قدره 100 35 دولار لتغطية تكاليف الخدمات التعاقدية لخبراء الصوت ‏خلال الدورات والجلسات الإضافية للفريق العامل لما قبل الدورات، راجعت الأمانة العامة بعد اعتماد مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/279 هذا المبلغ ورأت أن من الممكن استيعاب ذلك المبلغ ضمن اعتمادات الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزي، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
  • Parmi les autres résultats importants de la réunion du Comité international de coordination figure l'appui unanime du Comité à la proposition d'établir à Genève une représentation permanente du Comité, avant tout pour permettre à celui-ci et aux institutions nationales de faire chacune entendre leur voix durant les sessions du Conseil des droits de l'homme et les réunions des organes conventionnels.
    وثمة نتيجة هامة أخرى نجمت عن اجتماع اللجنة وهي الدعم بالإجماع من قبل أعضاء اللجنة للاقتراح الداعي إلى إنشاء تمثيل دائم للجنة في جنيف، وذلك بشكل رئيسي من أجل السماح للجنة ولفرادى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بإسماع صوتها في دورات مجلس حقوق الإنسان واجتماعات هيئات المعاهدات.